クリスティーナ・アギレラは、彼女が「あまりにも民族的」だったので、幹部が彼女に芸名を使うように頼んだと言います
- カテゴリ: セレブニュース

クリスティーナ・アギレラ。 カルロスピアジオ/シャッターストック
世界はほとんど言及することができたでしょうクリスティーナ・アギレラ沿ってまったく違う名前—しかし、彼女は幸運にもそれと戦った。
有名人の芸名
記事を読む私は覚えています私が最初に来たときグラミー賞を受賞した39歳のグラミー賞受賞者は、私の周りのすべてのビジネスマンは、名前が長すぎ、複雑すぎ、民族的すぎると考えていたため、私の名前を変更することについて大きな議論がありました。 ビルボード 6月26日金曜日に公開されたインタビューで。「クリスティーナエイジ」はオプションでしたが、それは明らかに飛ぶつもりはありませんでした。
アギレラ氏は、私はその考えに完全に反対しており、自分が本当に誰であるかを表現したかったと付け加えました。ラティーナであるため、それは私の遺産の一部であり、私が誰であるかです。私は一生、自分の名前を求めて戦ってきました。
クリスティーナアギレラの長年にわたる進化
記事を読むの彼女の数十年にわたるキャリア、アギレラはスペインのアルバムを1枚録音しました。私の振り返り、2000年。彼女はまた、スペイン語で「ボトルの中の魔神」や「ベイビーに来て」(私が欲しいのはあなただけ)など、彼女の最大のヒット曲のいくつかの再録音バージョンをリリースしました。

クリスティーナ・アギレラは、1999年、イギリスのロンドンでソロキャリアを始めました。 Ilpo Musto / Shutterstock
彼女の中ビルボードインタビューでは、キャンディマンの歌手がスペイン風にアレンジしたシングルを作り直した経験を共有しました。私は[これらの曲]に新しい命を吹き込み、いくつかのことを再発明することに興奮しました、と彼女は説明しました。
元のレコードで行う自由が与えられなかった新しいアドリブとボーカルランを作成して表現することを許可された、と彼女は続けました。スペイン語ではすべてが良く聞こえます。正直に言いましょう。
何年にもわたるディズニースター
記事を読む
ニューヨーク生まれの歌手の父親はエクアドル人で、母親はヨーロッパ系です。過去に、アギレラはラティーナではないという批判について声を上げてきました。彼女は2012年に嫌悪感に反撃した ラテン語 そのような不承認で彼女をターゲットにするためのカバーストーリー。
私は一生それを扱ってきた、と彼女は当時の雑誌に語った。私はその言語を流暢に話せません。そして、私は真ん中、半分はアイルランド人、半分はエクアドル人に分かれています。私は自分の民族性を誰かに証明する必要はありません。自分のことはわかっています。
アギレラは、私が知っているのは、私が誇り高きラティーナの女性ではないと誰にも言えないことだけです…そのため、スペイン語のアルバムに真っ向から取り組み、その言語を話せなくても別のアルバムを計画しています。一部の人にはうまくいかないでしょう。
毎週、Usの編集者が最もホットなエンターテインメントニュース記事を分析しているので、Us Weeklyのホットハリウッドを聞いてください!